亚洲一区二区三区嗯嗯嗯,狠狠色噜噜狠狠狠888777米奇,奶水饱涨一高潮就出奶水的av ,国产在线观看国语对白

您的位置: 首頁 >新聞中心>學(xué)術(shù)動態(tài)>詳細(xì)內(nèi)容

學(xué)術(shù)動態(tài)

西南大學(xué)博導(dǎo)文旭教授來校講學(xué)

來源:科學(xué)技術(shù)處、外國語學(xué)院 作者:胡愛國 攝影: 發(fā)布時間:2018-04-13 瀏覽次數(shù): 【字體:

        啟航網(wǎng)訊        2018年4月12日下午,應(yīng)南昌航空大學(xué)外國語學(xué)院、江西省外語學(xué)會之邀,西南大學(xué)博導(dǎo)文旭教授為外國語學(xué)院師生作題為“翻譯:基于范疇轉(zhuǎn)換視角”(Translation: A Category-based Transformation Perspective)的學(xué)術(shù)報告。文教授從認(rèn)知語言學(xué)出發(fā),對范疇和范疇化進(jìn)行了闡釋,并探討基于范疇轉(zhuǎn)換模式和語言學(xué)范疇轉(zhuǎn)換等問題。文教授還把范疇分為語言學(xué)范疇和非語言學(xué)范疇,并結(jié)合翻譯實踐談到四種基于范疇轉(zhuǎn)換模式:從源語到目的語相同范疇轉(zhuǎn)換、從源語到目的語不同范疇轉(zhuǎn)換、從源語到目的語相同范疇不同成員的轉(zhuǎn)換、源語和目的語不同層次間的轉(zhuǎn)換。文教授認(rèn)為,翻譯中要達(dá)到等值,譯者應(yīng)該追求語義轉(zhuǎn)換、語用轉(zhuǎn)換、風(fēng)格轉(zhuǎn)換。

        文教授還就學(xué)術(shù)論文的發(fā)表、如何有效提高翻譯水平等問題進(jìn)行了詳細(xì)解答。文旭教授的講座深入淺出、觀點新穎、指導(dǎo)性強(qiáng),可以有效擴(kuò)大師生的學(xué)術(shù)視野。

 

專家簡介:

        文旭,二級教授,博士生導(dǎo)師,西南大學(xué)外國語學(xué)院黨委書記;北京師范大學(xué)博士,北京外國語大學(xué)博士后。先后在美國伊利諾伊大學(xué)、伯克利加州大學(xué)等校訪學(xué)。國務(wù)院政府特殊津貼獲得者,教育部“新世紀(jì)優(yōu)秀人才支持計劃項目”獲得者;國家社會科學(xué)基金會評專家,國家出版基金評審專家,第三屆全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會委員,第二屆教育部基礎(chǔ)教育課程教材專家工作委員會委員,重慶市學(xué)術(shù)技術(shù)帶頭人。中國認(rèn)知語言學(xué)研究會副會長,中國語用學(xué)研究會副會長,西部地區(qū)外語教育研究會會長,重慶市外文學(xué)會會長。主要研究興趣為認(rèn)知語言學(xué)、語用學(xué)、認(rèn)知翻譯學(xué)及外語教學(xué)。國家社會科學(xué)基金重大項目“認(rèn)知語言學(xué)理論建設(shè)與漢語的認(rèn)知研究”(15ZDB099)首席專家。國際學(xué)術(shù)期刊Cognitive Linguistic Studies主編。在Metaphor and Symbol、Cognitive Linguistics、《外語教學(xué)與研究》、《中國語文》、《外國語》、《現(xiàn)代外語》、《中國翻譯》等國內(nèi)外重要學(xué)術(shù)期刊上發(fā)表論文140多篇,出版學(xué)術(shù)專著或教材等20多部,主持國家級、省部級等各級科研基金項目19項,獲國家級教學(xué)成果等各類教學(xué)科研獎10項。