學(xué)術(shù)動態(tài)
上海外國語大學(xué)肖維青教授來校講學(xué)
啟航網(wǎng)訊 為深入推進(jìn)主題教育,不斷提升外語教師的課程思政建設(shè)能力,外國語學(xué)院邀請上海外國語大學(xué)思政名師肖維青教授4月25日來校,為學(xué)院師生舉辦了一場題為“新時代外語教師的課程思政之路”的精彩講座。
作為上海外國語大學(xué)英語學(xué)院的翻譯系主任,肖教授首先從中國翻譯界的方向轉(zhuǎn)變切入主題,指出長期以來中國翻譯界都是外譯漢為主。最近幾十年來,在增強中華文明傳播力影響力、講好中國故事、傳播好中國聲音的大背景下,翻譯界從“翻譯世界”轉(zhuǎn)向了“翻譯中國”。翻譯教學(xué)和翻譯工作中的一個重點,就是要學(xué)會用外國民眾聽得到、聽得懂、聽得進(jìn)的途徑和方式,去傳播中華文化,展現(xiàn)中國風(fēng)貌,發(fā)出中國聲音。
在講到外語教師如何在外語課程中融入思政內(nèi)容時,肖教授認(rèn)為,人工智能的飛速發(fā)展給外語教育帶來了嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。她同時指出,新時代外語教育工作者要轉(zhuǎn)變觀念,善于從挑戰(zhàn)中發(fā)現(xiàn)機遇,充分利用人工智能帶來的紅利。肖教授特別指出,不要把課程思政和外語教育分隔開來,課程思政本質(zhì)是立德樹人,培養(yǎng)具有政治認(rèn)同、家國情懷和文化素養(yǎng)的人才。西方教育也有課程思政。肖教授還結(jié)合自身翻譯教學(xué)實踐,講解和展示了如何用好的故事潛移默化地在外語課程中引入政治素質(zhì)教育,如何讓顯性的思政課程內(nèi)容在外語專業(yè)課程中得到隱性的貫徹。
肖教授的整個講座內(nèi)容緊湊,案例真實,緊貼外語課程思政教學(xué)實際,指導(dǎo)性強,為外語學(xué)院的師生們奉獻(xiàn)了一場精彩實用的思政現(xiàn)場教學(xué),全院師生受益匪淺。
專家簡介:肖維青,上海外國語大學(xué)英語學(xué)院博士,教授,博士生導(dǎo)師,翻譯系主任,校學(xué)術(shù)委員會委員,2022年入選上海市課程思政教學(xué)名師,榮獲首屆上海市課程思政教學(xué)設(shè)計大賽特等獎。研究方向為翻譯教學(xué)、影視翻譯等。